2026年5月7日 星期四

Romans 1. 19-20

19. 上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裡,因為上帝已經給他們顯明。20. 自從造天地以來,上帝的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. 

Paul explains that people are able to know certain things about God because God Himself has already revealed them within the human heart. Although people cannot fully understand all of God’s mysteries, they can still recognize His eternal power and divine nature. These are not things that can be directly seen with human eyes. Rather, when people observe the created world—the universe, the sky, mountains, oceans, and the wonders of nature—they naturally sense a transcendent power and divine presence behind it all. This sense of awe does not come merely from human intelligence, philosophy, or scientific knowledge; it comes from God’s revelation already placed within humanity.

Therefore, when people honestly confront the natural world, their hearts recognize that behind creation there must be a Creator with eternal power and divine nature. Even many great scientists have acknowledged that the universe reflects intelligence and order beyond itself. For this reason, Paul insists that God’s eternal power and divine nature are “clearly seen,” leaving humanity without excuse for completely denying God. The real problem is not that people know nothing about God, but that even when they recognize Him, they still choose to reject Him.

保羅指出,人其實能夠知道一些有關上帝的事情,因為上帝早已主動將這些事情顯明在人心裡。人雖然無法完全明白上帝所有的奧秘,但至少能夠認識祂的「永能」與「神性」。這些並不是人用肉眼直接看見的對象,而是人藉著觀看受造的世界,例如宇宙、天空、高山、大海與大自然的奧妙時,內心自然會感受到一種超越性的力量與神聖性。這種敬畏感並非單靠人的智慧、哲學或科學知識得來,而是上帝本來就放在人心中的啟示。

因此,當人誠實地面對大自然時,心裡其實會知道,在這一切受造物的背後,一定存在著一位具有永恆能力與神性的創造者。即使是許多偉大的科學家,也會承認宇宙背後存在某種智慧與秩序。所以保羅強調,上帝的永能與神性是「明明可知」的,人並沒有藉口完全否認上帝。問題不在於人完全不知道上帝,而是在於人即使知道,仍然選擇拒絕祂。[]

沒有留言 :

張貼留言