Popsicles Show Pollution in Taiwan's Water
2017年12月28日 星期四
2017年12月27日 星期三
The Raven/ 孫名

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 何芝寧

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 張晏禎

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 賴昱辰

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 廖筱瑄

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 劉渝欣

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 黃鈺仰

He noticed that someone kept tapping his door.
He told himself there was nothing, and he felt sad because his lover died.
He felt scared and fear.
When he saw the raven, he thought it was a demon.
He imagined that raven was laughing at him and told him that you won't see your lover again.
In the end, the speaker felt mad and sad......
He shouted to the raven and make it leave
The raven ignored him.
The speaker still immersed in sadness.
標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 邱筱芸

The Raven/ 董珍秀

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 柯定君

標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
The Raven/ 陳詩萱
① He felt nervous because of the rapping. He tried to calm himself
down.
②He felt lonely because he thought of Lenore.
③He was afraid of the strange sound from each curtain.
④He was obsessed with Lenore.
⑤He found it was raven which rapped his door. He felt relax and disappointed.
⑥He was marveled because the raven said“ nevermore”. He felt confused.
⑦He was scared that the raven would leave him just like Lenore.
⑧He was almost crazy because he hoped his Lenore was still alive.
down.
②He felt lonely because he thought of Lenore.
③He was afraid of the strange sound from each curtain.
④He was obsessed with Lenore.
⑤He found it was raven which rapped his door. He felt relax and disappointed.
⑥He was marveled because the raven said“ nevermore”. He felt confused.
⑦He was scared that the raven would leave him just like Lenore.
⑧He was almost crazy because he hoped his Lenore was still alive.
標籤:
106 英美文學作品導讀
,
學生寫作專欄
How to take better notes/ 陳雅琳

2017年12月26日 星期二
2017年12月22日 星期五
2017年12月21日 星期四
2017年12月19日 星期二
2017年12月18日 星期一
2017年12月15日 星期五
let go of the control

I feel. . . life is tough. The difficulties I face in my life comes from situations and little things out of my control, and frustration arises out of trying to control what I can't control.
The only thing I can do is this: let go of the control, and know that God is in control. God is our loving heavenly Father whose heart is tender toward His children, and I can give all my worries and cares to God, for He cares about me. . .
2017年12月13日 星期三
Presentation 2-2
2017年12月10日 星期日
2017年12月5日 星期二
2017年12月4日 星期一
tongues

We cannot control our tongues, and we all stumble in what we say: we gossip, we complain, we exaggerate, we lie, we slander, we curse, and we say hurtful words.
It says in James "the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell. For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind, but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison" (3: 6-7).
Human beings may subdue animals, but no one can fully tame the tongue. If you have ever tried to battle with the temptation, you will know it is tough to bridle your tongues.The fact that we all stumble in what we say reveals that we are not perfect and our heart is impure, and the fact that it is tough to bridle our tongues reveals that we can do nothing to solve the problem of our impure hearts. We all know clearly that we cannot solve the problem of our tongues by mere will; that is, we cannot solve the problem of our impure hearts by mere will.
We all need help. Only the One who can purify our hearts and give us a new heart and a new life is able to assist us. Thus, only God can help us.
2017年12月2日 星期六
Presentation 2-1
2017年11月30日 星期四
2017年11月28日 星期二
2017年11月27日 星期一
2017年11月26日 星期日
2017年11月23日 星期四
2017年11月22日 星期三
Romeo
![]() |
圖引自:https://www.famousbirthdays.com/people/leonard-whiting.html, https://www.pinterest.com/pin/337136722075340595/ |
除非肉體的死亡不是真正的結束,除非被永恆者賜予永恆的生命,否則當死亡臨到,生命中再美好的事物與回憶都與我們無干了. . .
2017年11月14日 星期二
提醒
1. 11/30 (四)報告的同學
報告長度:6分鐘報告
名單:心瑜、于榕、謙豪、意婷、珮均、
美妤、奕甄、奕慧、佳欣、家進、麒彰、龐婷
初稿繳交:11/23 晚上十二點前繳交ppt初稿
名單:心瑜、于榕、謙豪、意婷、珮均、
美妤、奕甄、奕慧、佳欣、家進、麒彰、龐婷
初稿繳交:11/23 晚上十二點前繳交ppt初稿
定稿繳交:11/28前繳交ppt定稿。
寄至:prisca.ya.chi@gmail.com
寄至:prisca.ya.chi@gmail.com
2. power point 應包含:
大綱,單字後面補上中文,參考文獻
3. 11/23 (四)運動會不用上課
4. 11/23 (四)My English Cafe 4 截止
4. 11/23 (四)My English Cafe 4 截止
2017年11月12日 星期日
2017.11.12 試驗與成長-柯達文牧師
我在東海大學路思義教堂擔任「同步口譯」之後,才真正了解「同步口譯」是多麼多麼困難的一件事,除了要專心聽講者正在說什麼,同時要將上一秒鐘聽到的翻成英文。每一次我都需要依靠上帝,才能完成這樣的挑戰。
以下是我所錄製的影片,影片中的譯者是師母,翻譯得非常好,提供給修口譯的同學與有興趣的同學參考。每月第二與第三個星期日(11:00),東海路思義教堂也固定有英文講道與「即席口譯」,歡迎有興趣的同學參加。
以下是我所錄製的影片,影片中的譯者是師母,翻譯得非常好,提供給修口譯的同學與有興趣的同學參考。每月第二與第三個星期日(11:00),東海路思義教堂也固定有英文講道與「即席口譯」,歡迎有興趣的同學參加。
2017年11月9日 星期四
2017年11月6日 星期一
Shakespeare’s Sonnet 130
![]() |
Photo by Stock Montage/Getty Images |
Sonnet 130
My mistress' eyes are nothing like the sun,
Coral is far more red, than her lips red,
If snow be white, why then her breasts are dun:
If hairs be wires, black wires grow on her head:
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight,
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know,
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet by heaven I think my love as rare,
As any she belied with false compare.
Shakespeare’s Sonnet 116
Sonnet 116
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments, love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come,
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom:
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
Shakespeare’s Sonnet 18
![]() |
Photo by Stock Montage/Getty Images |
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Shakespeare’s Sonnet 1
![]() |
Photo by Stock Montage/Getty Images |
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And tender churl mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
2017年11月5日 星期日
2017年11月1日 星期三
2017年10月31日 星期二
2017年10月30日 星期一
Annabel Lee/ Edgar Allan Poe
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love—
I and my Annabel Lee—
With a love that the wingèd seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
提醒
1. 期中作業
時間:11/02(四)晚上十二點前截至。
寄至:寄youtube連結至prisca.ya.chi@gmail.com
設定:非公開。
提醒:需證明無看稿。
2. 11/16 (四)報告的同學
報告長度:6分鐘報告
名單:書睿、詳富 、千賀 、陳欣 、麗恩 、羿儒 、郁旻 、
庭萱 、莛予 、 玉萱 、莉江、心瑜
初稿繳交:11/09 晚上十二點前繳交ppt初稿
名單:書睿、詳富 、千賀 、陳欣 、麗恩 、羿儒 、郁旻 、
庭萱 、莛予 、 玉萱 、莉江、心瑜
初稿繳交:11/09 晚上十二點前繳交ppt初稿
定稿繳交:11/14前繳交ppt定稿。
3. power point 應包含:
大綱,單字後面補上中文,參考文獻
4. 11/23 (四)運動會不用上課
訂閱:
文章
(
Atom
)