「回答這個問題的關鍵在於,我們相不相信手邊的聖經譯本所陳述的那位上帝。根據我們手邊的聖經譯本,我們可以很清楚地知道聖經要我們相信的是一位創造天地萬有的上帝,說有就有,命立就立的上帝,隨己意獨行奇事的上帝,護理萬有的上帝,凡事都能的上帝,捨己愛人的上帝,絕不說謊的上帝,信實可靠的上帝,捨己愛人的上帝,絕不說謊的上帝,凡事都能的上帝,捨己愛人的上帝,絕不說謊的上帝,信實可靠的上帝,本為善又慈愛長存的上帝。如果這一位聖經的上帝存在,那麼祂就不可能不讓我們透過聖經讀到祂定意向人啟示的旨意。這一位聖經的上帝不可能被歷史、語言、人的缺陷所限制,以致於能夠讓每個人都有機會按著自己的能力讀到或聽到祂的話」(柯志明,〈聖經的本性與權威〉,《聖經論》,頁54)。
“But are the Bible translations really unreliable? Can’t you read the original meaning of the Bible from the translations? Can’t you really know God's revelation when reading the translations?”
“But are the Bible translations really unreliable? Can’t you read the original meaning of the Bible from the translations? Can’t you really know God's revelation when reading the translations?”
“The key to answering this question is whether we believe God in the translations of the Bible at hand. According to the translations of the Bible at hand, we can clearly know that the Bible wants us to believe in a God who created all things in the world. He spoke and it came to be. He commanded, and it stood firm. He alone does wondrous things according to the purpose of Him. He is the God of providence. He can do everything. He is a self-denying God. He loves humans. He never lies. He is faithful and reliable. He is good, and his steadfast love endures forever. If this biblical God does exist, then it will be impossible for Him to prevent us from knowing His will that He revealed to us according to His will through the Bible. This biblical God cannot be limited by history, language, and human defects, so that everyone can have the opportunity to read or hear His words according to his/her own ability” (Immanuel Chih-Ming Ke, “The Nature and Authority of the Bible,” Bibliology, page 54).
(英文部分為版主試譯)
(英文部分為版主試譯)
沒有留言 :
張貼留言